Reseña: Saint Seiya Edición Kanzenban

Parecía que nunca iba a llegar, pero tras mucho tiempo de espera la edición kanzenban de Saint Seiya por fin ha sido publicada por completo el pasado mes de febrero a manos de la editorial Planeta Cómic. Pero, ahora, ¿qué tal esta nueva edición de uno de los mangas más populares de los años 90 en occidente?

La edición definitiva de las aventuras de Seiya

A lo largo de los años en España hemos recibido diferentes ediciones en manga de la obra de Masami Kurumada, y fue toda una sorpresa que en su día la anunciarán para nuestro país, un momento en el que únicamente había una sola serie con edición kanzenban: Dragon Ball.

Reseña: Saint Seiya Edición Kazenban

Por primera vez podíamos disfrutar del manga con las páginas a color, con una nueva traducción algo más fiel la edición japonesa y con las ilustraciones propias que hasta ahora no habían sido vistas en España.

La historia de Saint Seiya

La historia de Saint Seiya se divide en varios arcos bien diferenciados, en la que los santos de bronce hacían frente a diferentes enemigos:

El torneo intergaláctico

Cumpliendo con el deseo de su querido abuelo, Saori Kido organiza un torneo que enfrentará a 10 de los 100 huérfanos que su abuelo había enviado a convertirse en santos. Todo ello para elegir quien sería digno de vestir la armadura dorada de Sagitario.

Reseña: Saint Seiya Edición Kazenban

Sin embargo, el torneo es interrumpido por Ikki del Fénix, quien roba la armadura dorada para utilizar en sus propios fines de venganza y de avaricia de controlar el mundo.

Los santos negros

Dado que Seiya y sus compañeros solo pudieron recuperar cuatro fragmentos de la armadura, Ikki les reta a acudir al Monte Fuji a librar un combate por el resto de las piezas.

Reseña: Saint Seiya Edición Kazenban

Seiya y los demás aceptan el reto de los caballeros negros, sabiendo que será una dura batalla pues son guerreros idénticos a ellos, pero con el corazón tan negro como el carbón. Y, además, estará allí Ikki, quien les supera en fuerza y su corazón está lleno de odio hacía ellos.

Los santos de plata

Poco tiempo después de haber podido superar la prueba contra los santos negro, Seiya y el grupo tendrán que verse la cara con los santos de plata, los segundos en la jerarquía de los santos en el Santuario.

Son mucho más fuertes de todos los rivales con los que se habían tenido que enfrentar hasta ahora, pero ellos cuentan con la protección de la diosa Atenea, quien resulta ser Saori Kido. No obstante, el Patriarca del Santuario la acusa de ser una impostora y no para de enviar a sus guerreros a que le den muerte.

La batalla de las 12 casas

Tras haber superado con éxito la prueba de los santos de plata, ya es hora de atacar el Santuario y desenmascarar al Patriarca. Sin embargo, Saori es herida con una flecha dorada en el pecho y en 12 horas esta atravesará su corazón a no ser que los santos de bronce logren traer al Patriarca.

Reseña: Saint Seiya Edición Kanzenban

Así pues, tendrán que recorrer una a una las 12 casas que conforman el Santuario, cada una protegida por un santo dorado, los cuáles son los más fuertes de toda la jerarquía de los guerreros de Atenea para poder salvarla. No será fácil, porque cada uno tiene un poder muy superior al anterior.

Los Blue Warriors

Un pequeño corto especial en el que Kurumada contaba como Hyoga era raptado por un grupo de antiguos guerreros de los países helados conocidos como los Blue Warriors, los habitantes de Blue Graad.

Alexei había regresado para matar a su padre y así tomar el control del territorio en un camino para llevar a su gente a un mundo dominado por la luz del sol y mucho más cálido. Este pequeño corto servía como preludio para la saga de Poseidón, pero también sirvió como inspiración para la película La gran batalla de los dioses y la saga de Asgard del anime.

La resurección de Poseidón

Mientras Seiya, Shun, Hyoga y Shiryu están recuperándose en el hospital, en coma, por las heridas recibidas durante las batallas de las 12 casas, Saori es raptada por un misterioso soldado. Sin embargo, Aiolia logra salvarla a tiempo. Poco después recibe un nuevo ataque para comunicarle que su señor Poseidón desea verla y es rescatada por Seiya, quien había despertado por un corto tiempo del coma al detectar que Atenea estaba en peligro.

Reseña: Saint Seiya Edición Kanzenban

Saori decide acudir a reunirse con Poseidón, sobre todo cuando Silent de Sorrent, una de sus marinas generales, decide atacar a los santos de bronce. Allí descubre que el dios de los mares se ha reencarnado en Julián Solo y que este pretende cubrir todo el mundo bajo el mar.

Enviada por su señor, Tetis le comunica a Dokho que movilice a los santos dorados para la batalla o Atenea morirá. No obstante, Seiya y sus compañeros, ya despertados del coma, deciden acudir en persona para rescatar a Atenea y acabar con las ambiciones de Poseidón.

La batalla contra el señor del Inframundo

Han pasado ya 243 años tras la anterior guerra santa y las 108 estrellas malignas del ejército de Hades han sido liberadas. En el Santuario, el ejército de Hades lo encabezan los caballeros de oro que habían muerto en la batalla de las 12 casas (Death Mask, Afrodita, Saga, Camus y Shura) guiados por Shion, el antiguo Patriarca que murió a manos de Saga.

Reseña: Saint Seiya Edición Kazenban

Seiya y los demás santos de bronce intentan irrumpir en el combate. Sin embargo, Atenea ha dado la orden de que ellos no vuelvan a participar en una batalla más, pues va siendo hora de que vivan como unos chicos normales. Pero para ellos todo eso les importa bien poco y lo único que quieren es pelear por la diosa, de modo que se unen al movimiento de los santos que entrar en el inframundo en busca del cuerpo de Hades para acabar con él para siempre y rescatar a Atenea.

La evolución de la historia de Saint Seiya

Saint Seiya no es un manga demasiado complejo, ya que su historia es bastante simple: termina una batalla, aparece un nuevo enemigo y hay un combate para derrotarlo. No ocurre como con otros mangas en los que tras un combate hay unos pequeños capítulos de descanso para los protagonistas.

De hecho, el propio Kurumada en más de una ocasión aseguró que cuando dibujaba el manga, él solo hacía capítulos conslusivos, sin pensar que era lo que pasaría en el siguiente, aunque estuvieran en mitad de una pelea muy importante. Era su forma de trabajar y eso le ayudaba a centrarse en el capítulo que estaba trabajando.

Reseña: Saint Seiya Edición Kanzenban

Cuando comenzó, la historia para nada era lo que se vino después. Fue el éxito que tuvo el manga lo que le hizo evolucionarlo de esta forma, cambiando cosas que hizo en la publicación de la Shonen Jump que posteriormente fueron cambiadas, como por ejemplo que al principio pensó que fuera Milo de Escorpio el maestro de Hyoga pero posteriormente lo cambioa a Camus de Acuario corrigiendo la silueta de este.

Sin embargo, con la saga de Hades llegó el fin de la historia hasta que muchos años después se pusiera a trabajar en Next Dimension, aunque si por el fuera habría continuado con esta saga, pero el manga ya no obtenía el mismo éxito que a lo largo de su carrera y estaba inmerso en otros proyectos.

Reseña: Saint Seiya Edición Kazenban

Se nota que cuando comenzó con Saint Seiya era un estilo muy inmaduro, pues solo hay que ver la evolución de las armaduras de los protagonistas de bronce. Al comienzo eran armaduras muy simples, pero poco a poco fueron evolucionando y mejorando, incluido el aspecto de los personajes que fueron ganando un aspecto físico más razonable que el que tenían al comienzo del manga.

El estilo único de Masami Kurumada

Al igual que ocurre con otros mangakas que tienen elementos que hacen reconocer enseguida su estilo, como con Osamu Tezuka o la mangaka Arina Tanemura, Masami Kurumada también tiene muchos elementos que perduran en sus mangas.

fsadfdsaf

Para empezar tenemos su peculiaridad de que los personajes tengan los ojos cerrados, ya sea en pleno combate o mientras mantienen un diálogo. Puede ser porque no le guste demasiado dibujar ojos, o por que simplemente quiere mostrar la sensación de tranquilidad del personaje en ese momento, pero a lo largo de Saint Seiya, y todas sus obras, es algo que se ve a menudo.

Otra cosa típica de su estilo de dibujo es como trabaja en los detalles de los ropajes de sus personajes, el como estos se van rompiendo a lo largo de la batalla y, sobre todo los escenarios. Porque nadie puede negar que hizo una recreación estupenda del clásico arte griego al crear las 12 casas del Santuario y la estatua de Atenea, por no hablar del templo de Hades en Palaestra o el templo submarino de Poseidón.

Reseña: Saint Seiya Edición Kanzenban

No se puede terminar este apartado sin mencionar el increíble realismo que es capaz de crear a veces en su obra. A lo largo de la serie podemos ver imágenes un poco grotescas, como cuando Ikki utiliza su Phoenix Ho Genma Ken contra Nachi y este ve como su cuerpo se va destruyendo desde  dentro.

Reseña: Saint Seiya Edición Kanzenban

Una edición que no queda muy bien estéticamente

Aunque se haya respetado muy bien la edición japonesa, lo cierto es que el verla puesta en la estantería daña un poco a la vista. Glénat comenzó a publicarla en octubre de 2011 hasta que en el tomo 4 tuvieron que cambiarle el nombre a EDT por la separación de la editorial francesa Glénat. Pero con el divorcio de Shueisha y EDT la serie pasó a manos de Planeta DeAgostini quien tomo el relevó de la editorial y continuó publicándola.

Tras un buen tiempo publicándola normalmente, la edición Kanzenban subió de precio a 10,95€ y a falta de tan solo tres tomos, con el anuncio del tomo 20, realizaron cambio de sello editorial y su precio subió a 11,95€. De este modo, se reimprimió toda la serie con el sello de Planeta Cómic a dicho precio.

Reseña: Saint Seiya Edición Kanzenban

En cuanto a la nueva traducción, sin lugar a dudas ahora es mucho más fiel al manga original, aunque siguen escociendo algunas cosas. Por ejemplo, mientras que con Dragon Ball si que empezaron a usar los nombres de los ataques en japonés con una traducción bajo las viñetas, en Saint Seiya traducen todas las técnicas al español a excepción de las de Hyoga que están en ruso.

Quitando algún que otro bocadillo donde se han comido alguna letra, gracias a dios no tanto como en la edición comic-book y takobon, es una edición muy fiel al manga original.